Como dizer "luzes no céu" em inglês
Oi amigos!
Tem uma história sobre ufologia que estou escrevendo, preciso escrevê-la tanto em português quanto em inglês.
Conversando com meus colegas sobre qual seria o título, um deles sugeriu "Lights Over Sky" (título clichê, eu sei xD), só que nós não fazemos ideia se está certo dessa maneira, se seria "lights above sky", "lights in the sky", "lights on sky"... qual seria o correto para se referir aos ovnis?
Agradeço desde já!!
Tem uma história sobre ufologia que estou escrevendo, preciso escrevê-la tanto em português quanto em inglês.
Conversando com meus colegas sobre qual seria o título, um deles sugeriu "Lights Over Sky" (título clichê, eu sei xD), só que nós não fazemos ideia se está certo dessa maneira, se seria "lights above sky", "lights in the sky", "lights on sky"... qual seria o correto para se referir aos ovnis?
Agradeço desde já!!
POWER QUESTIONS
3 respostas
Ordenar por: Data
I'd go for "lights in the sky".
Hello BlackLony
I think that you can use Lights on sky! and "Lights above sky" no make sense for me! Is there something above sky? O_o
Best Regards!
I think that you can use Lights on sky! and "Lights above sky" no make sense for me! Is there something above sky? O_o
Best Regards!
Sugestões:
Lights over the sky
Lights up sky
Lights above the sky
Strange lights in the sky
http://www.yesweekly.com/triad/article- ... in-th.html
Lights over the sky
Lights up sky
Lights above the sky
Strange lights in the sky
http://www.yesweekly.com/triad/article- ... in-th.html